Markus 1:22

SVEn zij versloegen zich over Zijn leer; want Hij leerde hen, als machthebbende, en niet als de Schriftgeleerden.
Steph και εξεπλησσοντο επι τη διδαχη αυτου ην γαρ διδασκων αυτους ως εξουσιαν εχων και ουχ ως οι γραμματεις
Trans.

kai exeplēssonto epi tē didachē autou ēn gar didaskōn autous ōs exousian echōn kai ouch ōs oi grammateis


Alex και εξεπλησσοντο επι τη διδαχη αυτου ην γαρ διδασκων αυτους ως εξουσιαν εχων και ουχ ως οι γραμματεις
ASVAnd they were astonished at his teaching: For he taught them as having authority, and not as the scribes.
BEAnd they were full of wonder at his teaching, because he gave it as one having authority, and not like the scribes.
Byz και εξεπλησσοντο επι τη διδαχη αυτου ην γαρ διδασκων αυτους ως εξουσιαν εχων και ουχ ως οι γραμματεις
DarbyAnd they were astonished at his doctrine, for he taught them as having authority, and not as the scribes.
ELB05Und sie erstaunten sehr über seine Lehre: denn er lehrte sie wie einer, der Gewalt hat, und nicht wie die Schriftgelehrten.
LSGIls étaient frappés de sa doctrine; car il enseignait comme ayant autorité, et non pas comme les scribes.
Peshܘܬܡܝܗܝܢ ܗܘܘ ܒܝܘܠܦܢܗ ܡܠܦ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܓܝܪ ܐܝܟ ܡܫܠܛܐ ܘܠܐ ܐܝܟ ܤܦܪܝܗܘܢ ܀
SchUnd sie erstaunten über seine Lehre; denn er lehrte sie wie einer, der Vollmacht hat, und nicht wie die Schriftgelehrten.
WebAnd they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes.
Weym The people listened with amazement to His teaching--for there was authority about it: it was very different from that of the Scribes--

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel